求学快递网是国内领先的B2M2C教育培训网上信息平台!

首页 | 分站加盟 | 课程发布 | 最新课程 | 最新机构 | 培训专题 | 全国分站 | 帮助中心

英语六级考试报名_成绩查询_考试时间__听力考试_求学快递网

英语六级保过班
您的位置:求学快递网 > 英语六级 > 考试辅导 > 翻译指导 > 大学英语六级翻译题每日一练:中国 - 正文内容

大学英语六级翻译题每日一练:中国

大学英语六级翻译题每日一练:中国

 

求学快递网为您整理了“ 大学英语六级翻译题每日一练:中国”, 求学快递网英语六级专题重点推荐:英语六级阅读指导英语六级阅读真题英语六级听力指导英语六级作文指导英语六级翻译指导英语六级词语指导英语六级语法指导等最新新闻资讯。

中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。中国政府在致力于经济和社会全面发 展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极大地缓解了贫困现象。


  参考答案


  China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’s total. For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons. In the mid-1980s, the economy of an overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small number of areas still lagged behind because of the constraints of their economic, social, historical, and natural conditions. The Chinese government, while working on all-round economic and social development, has nationwide implemented a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way. With the main objective of helping poverty-stricken people solve the food and clothing problems, this program has gone a long way toward alleviating poverty.



 

关注求学快递网英语六级专题,帮你了解最新的英语六级考试时间英语六级报名入口,让你轻松备考英语六级考试!

求学快递网英语六级专题的小编们根据网民搜索喜爱,第一时间公布大学英语六级考试时间  2016年英语六级考试计划安排,供广大求学爱好者学习使用,欢迎继续关注求学快递网英语六级专题,并给我们提供宝贵的意见!

 

相关推荐

最新英语六级资讯

热点专题

关于本站  诚征英才  广告服务  招生服务  免责声明  分站加盟  VIP会员  联系我们  网站地图  网站记事

版权所有 CopyRight 2008-2017 粤ICP备14009694号 www.studyems.com, Inc. All Rights Reserved
违法和不良信息举报邮箱:2881796407@qq.com 举报电话: