求学快递网是国内领先的B2M2C教育培训网上信息平台!

首页 | 分站加盟 | 课程发布 | 最新课程 | 最新机构 | 培训专题 | 全国分站 | 帮助中心

英语四级考试时间_成绩查询_真题试题__考试报名_求学快递网

一步直达英语四级
您的位置:求学快递网 > 英语四级 > 考试辅导 > 翻译 > 2016年大学英语四级翻译词汇积累:中国传统文化 - 正文内容

2016年大学英语四级翻译词汇积累:中国传统文化

2016年大学英语四级翻译词汇积累:中国传统文化

 

求学快递网为您整理了“2016年大学英语四级翻译词汇积累:中国传统文化”, 求学快递网英语级专题重点推荐:英语级作文指导英语级作文真题英语级听力指导英语级阅读指导英语级翻译指导英语级词语指导英语级语法指导等最新新闻资讯。

翻译大家许渊冲先生说过:“21世纪要建设世界文化,不能仅关注一个国家的文化;但要建设世界文化,中国文化在其中发挥着举足轻重的作用。


  回顾中西方文化发展历史,在2000年前,中国文化和西方文化是并立的,西方有荷马史诗,中国有《诗经》、《楚辞》;在1000年前,中国有汉唐文化,西方有宗教文化,西方文化不如中国文化繁华发展;但在最近500年来,西方文化呈现压倒中国文化之势;一直到21世纪中国提出“中国梦”,中国文化逐渐复兴,才又跟西方文化并起。”


  这段话告诉我们,要实现“中国梦”就要大力复兴中国文化,作为祖国的未来,我们大学生有责任有义务了解中国文化、传承中国文化。而现在四六级考试设置也越来越把中国文化放在重要位置,下面就带领大家学习积累一些与中国文化相关的知识。


  【翻译练习】


  Directions:


  For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.


  “虚”指世界或者心灵的一种状态。大体有两种不同的含义:其一,指世界的本原,万物皆由虚无中来。但古人对“虚”的这一含义又有不同理解:或认为“虚”就是空虚乌有;或认为“虚”指“气”的存在状态,因为“气”的存在隐微无形,故以“虚”称之,但并非完全空无。其二,指虚静的或没有成见的内心状态。


  【参考译文】


  Xu refers to a state of the cosmos or a state of mind. Basically, it has two different meanings. The first refers to the origin of the universe, indicating that everything originates from xu, Different ancient thinkers have different interpretations of this notion: Some take xu as being devoid of anything; others believe it is the state of existence of qi (气). Because qi is invisible and formless, It is said to be empty, but not a vacuum totally devoid of anything. The second meaning of xu refers to a state of mind that is peaceful, not preoccupied or simply free of any preconceptions.


  【传统文化词汇积累】


  无为而治 letting nature take its own course/govern by noninterference


  乡土文化 native culture


  炎黄子孙 a Chinese descendant/the Chinese nation


  以德行仁 practice humanity with virtue


  源远流长 have a long history


  中国意识 Chineseness


  中国元素 Chinese elements


  中庸之道 doctrine of the mean


  二十四节气 24 solar terms


  民间工艺品 folk arts and crafts


  文化多样性 cultural diversification


  文化软实力 cultural soft power


  传统文化知识 traditional cultural know-how


  对外文化贸易 international cultural trade


  思想道德建设 raise ideological and ethical standards


  《四库全书》 Complete Works of Chinese Classics


  文化产业基地 cultural industrial base


  文化传播渠道 channels of cultural transmission


  文化创意产业 cultural creative industry


  文化体制改革 reform of cultural administrative system; cultural restructuring


  骨干文化企业 leading/key cultural enterprises


  文化资源整合 integration of cultural resources


  新兴文化业态 emerging cultural formats


  改造落后的文化 transform the backward culture


  世界文化遗产地 world cultural heritage site


  弘扬民族优秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation


  文化下乡长效机制 long-term mechanism for developing culture in rural areas


  重大文化产业项目 major cultural industrial projects


  国家一类文物保护单位 cultural relics (units) under first-grade state protection


  吸收外国文化有益成果 absorb the achievements of foreign cultures


  修身、齐家、治国、平天下 self-cultivation, a well-managed family, and the ability to administer the state and to bring peace to the nation

 天干地支 Heavenly Stems and Earthy Branches


  天人合一 unity of man and nature


  天下为公 the world or country for all


  文化宝藏 cultural treasures


  文化产业 cultural industry


  农耕文化 farming culture


  善养浩气 skillful in nourishing virtual force


  慎言敏行 diligent in duties and careful in speech


  十二生肖 Chinese Zodiac


  思维方式 the way of thinking


  文化创新 cultural innovation


  文化事业 cultural undertakings


  文化视点 cultural perspective


  文化需求 cultural needs


  文化摇篮 cradle of culture


  文化遗迹 cultural relics


  文化重建 cultural reconstruction


  文化自觉 cultural awareness


  八股文 eight-legged; official stereotyped writing


  本命年 one’s animal year


  道德观 moral outlook


  端午节 Dragon Boat Festival


  翰林院 Imperial Academy


  和为贵 harmony is most precious


  礼之本 essence of the rites


  年夜饭 family reunion dinner


  仁之本 the foundation of harmony


  文化界 cultural circles


  孝与敬 filial piety and reverence


  红包 red envelope/money given to children as a lunar New Year gift


  中山装 Chinese tunic suit/Mao suit


  重阳节 the Double Ninth Festival


  敬老慈幼 respect the old and love the young


  孔孟之道 Confucius-Mencius doctrines


  孔子学院 Confucius Institute


  礼乐文化 rites and music culture


  礼仪之邦 a land of ceremony and decorum


  礼义廉耻 Courtesy, Justice, Integrity and Sense of Shame


  龙的传人 the generation of dragon

 

民本思想 populist ideas


  民间文化 folk culture


  民俗庙会 temple fair of folk custom


  民族文化 national culture


  民族自豪 national pride


  墨家学派 the Mohist school


  内外兼修 whole care


  隋唐佛学 The Buddhist philosophy during Sui and Tang dynasties


  《道德经》Tao Te Ching/Classic of the Way of Virtue


  《弟子规》 Disciples Regulation


  《百家姓》 Pamphlet of Chinese Surnames/Book of (China’s)Family Names


  《战国策》 Strategies of the Warring States


  道德修养 moral self-cultivation


  道法自然 Tao models itself after nature


  博大精深 broad and profound


  出土文物 unearthed relics


  传统美德 traditional virtues


  传统文化 traditional culture


  风土人情 local conditions and customs


  刚柔并济 combination of softness and hardness


  和谐文化 harmonious culture


  厚德载物 great virtue promotes growth


  皇城根儿 the foot of the imperial city


  精神文明 spiritual civilization; advanced culture and ethic

 

关注求学快递网英语级专题,帮你了解最新的英语级考试时间英语级报名入口,让你轻松备考英语六级考试!

求学快递网英语级专题的小编们根据网民搜索喜爱,第一时间公布大学英语级考试时间  2016年英语级考试计划安排,供广大求学爱好者学习使用,欢迎继续关注求学快递网英语级专题,并给我们提供宝贵的意见!

 

相关推荐

英语四六级通关培训班

最新英语四级资讯

热点专题

英语四级口语报考须知

关于本站  诚征英才  广告服务  招生服务  免责声明  分站加盟  VIP会员  联系我们  网站地图  网站记事

版权所有 CopyRight 2008-2017 粤ICP备14009694号 www.studyems.com, Inc. All Rights Reserved
违法和不良信息举报邮箱:2881796407@qq.com 举报电话: